LOS RECREOS
Ninguno trabaja todo el tiempo. Después del trabajo la gente se recrea con diferentes diversiones. Algunos van a paseo por los parques y por los jardines cuando hace buen tiempo. Otros se pasean a lo largo del río o del lago. La gente rica va en coche o automóvil. Algunos montan a caballo o en bicicleta. Durante el verano los ricos van al campo o al balneario.
Otros van a la playa para refrescarse algunas semanas o meses. En el campo la gente juega al tenis y al golfo. Otros reman, navegan, pescan y nadan. El aire en el campo y en la playa es muy fresco y puro y vigoriza a la gente cansada y fatigada.
Algunos ricos hacen un viaje todos los veranos y todas las primaveras a Italia, España, Francia, Alemania, Inglaterra o la Suiza.
Nobody works all the time. After work, people recreate with different activities. Some go to the park and some to the gardens when the weather is good. Some go to the park and gardens in great weather. Others stroll along the river or the lake. Rich people go in cars and buses. Others do mountain climbing go horse riding or cycling. During Summer, the rich people go camping or go to a health resort.
Others go to the beach to relax in some weeks or months. In the country side, people play tennis and golf. Others go rowing, sailing, fishing or swimming. The air in the country side and in the beaches is much fresh, pure and invigorating to the tired and sad people.
Other rich people make a trip during summer and all of spring to Italy, Spain, France, Germany, England and or to Switzerland.
¡Muy bien!
ReplyDeletePero tengo un par de pequeñas correcciones:
====
NADIE trabaja todo el tiempo.
Algunos cuando hace buen tiempo (van DE paseo) van A PASEAR POR parques y jardines.
====
Si utilizas la preposición «POR», en ese caso queda más natural «PASEAR POR blablabla», en vez de «IR DE PASEO por blablabla».
«IR DE PASEO» suele utilizarse solo en las frases, sin especificar el lugar: «IR DE PASEO.»
«RECREO» actualmente se utiliza más que nada para designar las pausas entre clases en la escuela. Así que como título sería más adecuado poner: «LOS ENTRETENIMIENTOS» o «LAS DISTRACCIONES» o «LAS DIVERSIONES», por ejemplo.
mountain climbing = hacer montañismo, hacer escalada, hacer alpinismo
montar a caballo = horse riding
cansada/o = fatigada/o
sad = triste, deprimido/deprimida
Switzerland = Suiza. [ Creo que la India es el único país cuyo nombre puede llevar artículo. A no ser que lleve acompañamiento, por ejemplo: «en Grecia, en España, en Italia», pero «En la Grecia Clásica», «En la España de nuestros antepasados», «En la hermosa Italia»... en ese caso, sí puede (y debe) llevar artículo el nombre de un país. ]
Saludos,
A.Z.
===
LAS VACACIONES
Nobody works all the time. After work, people recreate with different activities. Some go to the park and some to the gardens when the weather is good. Others go to the river or the lake.
Nadie está trabajando todo el rato. Tras el trabajo la gente se entretiene con diferentes actividades. Algunos, cuando hace buen tiempo, se van de paseo por parques; otros, por jardines. Otros pasean junto a un río o un lago.
Rich people go in cars and buses. Others do mountain climbing or do cycling. During Summer, the rich people go camping or go to a health resort.
Los ricos van en coche y autobuses. Algunos hacen escalada o ciclismo. En verano los ricos van al campo o al balneario.
Others go to the beach to relax in some weeks or months. In the country side, people play tennis and golf. Others go rowing, sailing, fishing or swimming.
Otros van a la playa para relajarse durante algunas semanas o meses. En el campo la gente juega al tenis y al golf. Otros van a navegar, pescar, practicar remo o natación.
The air in the country side and in the beaches is much fresh, pure and invigorating to the tired and sad people.
El aire del campo y la playa es muy fresco y puro, da fuerzas a la gente cansada y deprimida.
Otros ricos van de viaje cada verano y cada primavera a Italia, España, Francia, Alemania, Inglaterra o a Suiza.
====
Thanks for your comment Arbolzurdo. I will keep them in mind. It was just a rough translation as I am learning spanish by myself using free spanish readers. The spanish part was a lesson in a book.
Delete